Facebook
Britain's News Portal
Around The Clock
BREAKING
Loading latest headlines…

Bluey Children's Show Now Available in Australian Indigenous Language

The popular children's show Bluey will be broadcast in an Australian Indigenous language for the first time, marking a significant milestone in promoting cultural diversity. Five episodes have been dubbed into Yolŋu Matha, a language spoken in North-east Arnhem Land.

  • Bluey available in Australian Indigenous language for first time
  • Five episodes dubbed into Yolŋu Matha
  • Promoting cultural diversity and language preservation

The globally loved children's show Bluey is set to make history by becoming the first animated series to be broadcast in an Australian Indigenous language. Five episodes from seasons one and two have been dubbed into Yolŋu Matha, the Australian First Nations language of North-east Arnhem Land, as part of an initiative for National Aboriginal and Islanders Day Observance Committee (Naidoc) Week.

The dubbed episodes, which include 'The Beach', 'The Creek', 'Sleepytime', 'Grandad', and 'Rug Island', feature local children from North-east Arnhem Land voicing Bluey and Bingo, while Dimathaya Burrawanga from the band King Stingray voices Bandit. The project was developed with Yolŋu Radio and the Aboriginal Resource and Development Services (ARDS), in collaboration with Bluey creators Ludo Studio and the ABC.

This milestone is a significant step towards promoting cultural diversity and language preservation in Australia. The Indigenous language episodes will be broadcast and streamed for the first time on Sunday 5 July, coinciding with Naidoc Week. The week's theme, '50 Years of Deadly', honours the strength, leadership, and resilience of Aboriginal and Torres Strait Islander peoples and communities.

The ABC's director of First Nations strategy, Kelly Williams, said the Indigenous language episodes will 'bring the North-east Arnhem Land language and culture into homes across the country'. The project's co-chief executive officers at ARDS, Julia Wormer and Sylvia Nulpinditj, hope it will contribute to a future where First Nations languages are increasingly heard, celebrated, and recognised as a vital part of Australia's story.

Bluey has been streamed into millions of homes since its launch in 2018 and is available in more than 140 countries, topping the US streaming charts for the past two years. The show's creators and partners hope that making the show available in an Australian Indigenous language will help to promote cultural exchange and understanding between communities.

Why this matters: This milestone reflects the growing importance of cultural diversity and language preservation in Australia, and highlights the significant impact that media can have in promoting cross-cultural understanding.

What this means for you: What this means for you: Although this story may seem distant from UK readers, it highlights the importance of cultural diversity and language preservation in other countries, and demonstrates the significant impact that media can have in promoting cross-cultural understanding.

Related Articles

Get the news that matters.

Join thousands of readers getting the best of British news straight to their inbox.